Snow Beings and Witchery

The Glamour of Snow  by Algernon Blackwood Tuesday’s Tale of Terror  March 1, 2016   Is it still winter? Are glittery snowflakes falling outside your window? Softy passing, softly gathering. L…

Source: Snow Beings and Witchery

Twitter Short Story Winners for March 2016

WILDsound has announced their 10 Twitter Short Story Winners for March 2016. The 2nd winners of 2016. Now their 140 character stories will be made into a video.

Source: Twitter Short Story Winners for March 2016

The Saturday Night Special: “The Double Shadow” by Clark Ashton Smith (1933)

MY NAME is Pharpetron, among those who have known me in Poseidonis; but even I, the last and most forward pupil of the wise Avyctes, know not the name of that which I am fated to become ere to-morrow. Therefore, by the ebbing silver lamps, in my master’s marble house above the loud, ever-ravening sea, I write this tale with a hasty hand, scrawling an ink of wizard virtue on the grey, priceless, antique parchment of dragons. And having written, I shall enclose the pages in a sealed cylinder of orichalchum, and shall cast the cylinder from a high window into the sea, lest that which I am doomed to become should haply destroy the writing. And it may be that mariners from Lephara, passing to Umb and Pneor in their tall triremes, will find the cylinder; or fishers will draw it from the wave in their seines of byssus; and having read my story, men will learn the truth and take warning; and no man’s feet, henceforward, will approach the pale and demon- haunted house of Avyctes.

Clark Ashton Smith from Wonder Stories October, 1930
Clark Ashton Smith
from Wonder Stories
October, 1930

For six years, I have dwelt apart with the aged master, forgetting youth and its wonted desires in the study of arcanic things. Together, we have delved more deeply than all others before us in an interdicted lore; we have solved the keyless hieroglyphs that guard ante-human formulae; we have talked with the prehistoric dead; we have called up the dwellers in sealed crypts, in fearful abysses beyond space. Few are the sons of mankind who have cared to seek us out among the desolate, wind-worn crags; and many, but nameless, are the visitants who have come to us from further bourns of place and time.

Stern and white as a tomb, older than the memory of the dead, and built by men or devils beyond the recording of myth, is the mansion in which we dwell. Far below, on black, naked reefs, the northern sea climbs and roars indomitably, or ebbs with a ceaseless murmur as of armies of baffled demons; and the house is filled evermore, like a hollow-sounding sepulcher, with the drear echo of its tumultuous voices; and the winds wail in dismal wrath around the high towers, but shake them not. On the seaward side, the mansion rises sheerly from the straight-falling cliff; but on the other sides there are narrow terraces, grown with dwarfish, crooked cedars that bow always beneath the gale. Giant marble monsters guard the landward portals; and huge marble women ward the strait porticoes above the sea; and mighty statues and mummies stand everywhere in the chambers and along the halls. But, saving these, and the spirits we have summoned, there is none to companion us; and liches and shadows have been the servitors of our daily needs.

All men have heard the fame of Avyctes, the sole surviving pupil of that Malygris who tyrannized in his necromancy over Susran from a tower of sable stone; Malygris, who lay dead for years while men believed him living; who, lying thus, still uttered potent spells and dire oracles with decaying lips. But Avyctes lusted not for temporal power in the manner of Malygris; and having learned all that the elder sorcerer could teach him, withdrew from the cities of Poseidonis to seek another and vaster dominion; and I, the youth Pharpetron, in the latter years of Avyctes, was permitted to join him in this solitude; and since then, I have shared his austerities and vigils and evocations . . . and now, likewise, I must share the weird doom that has come in answer to his summoning.

Not without terror (since man is but mortal) did I, the neophyte, behold at first the abhorrent and tremendous faces of them that obeyed Avyctes: the genii of the sea and earth, of the stars and the heavens, who passed to and fro in his marmorean halls. I shuddered at the black writhing of submundane things from the many-volumed smoke of the braziers; I cried in horror at the grey foulnesses, colossal, without form, that crowded malignly about the drawn circle of seven colors, threatening unspeakable trespass on us that stood at the center. Not without revulsion did I drink wine that was poured by cadavers, and eat bread that was purveyed by phantoms. But use and custom dulled the strangeness, destroyed the fear; and in time I believed implicitly that Avyctes was the lord of all incantations and exorcisms, with infallible power to dismiss the beings he evoked.

Well had it had been for Avyctes– and for me– if the master had contented himself with the lore preserved from Atlantis and Thule, or brought over from Mu and Mayapan. Surely this should have been enough: for in the ivory-sheeted books of Thule there were blood-writ runes that would call the demons of the fifth and seventh planets, if spoken aloud at the hour of their ascent; and the sorcerers of Mu had left record of a process whereby the doors of far-future time could be unlocked; and our fathers, the Atlanteans, had known the road between the atoms and the path into far stars, and had held speech with the spirits of the sun. But Avyctes thirsted for a darker knowledge, a deeper empery; and into his hands, in the third year of my novitiate, there came the mirror-bright tablet of the lost serpent-people.

Strange, and apparently fortuitous, was our finding of the tablet. At certain hours, when the tide had fallen from the steep rocks, we were wont to descend by cavern-hidden stairs to a cliff-walled crescent beach behind the promontory on which stood the house of Avyctes. There, on the dun, wet sands, beyond the foamy tongues of the surf, would lie the worn and curious driftage of alien shores, and trove that hurricanes had cast up from unsounded deeps. And there we had found the purple and sanguine volutes of great shells, and rude lumps of ambergris, and white flowers of perpetually blooming coral; and once, the barbaric idol of green brass that had been the figurehead of a galley from far hyperboreal isles.

There had been a great storm, such as must have riven the sea to its nethermost profound; but the tempest had gone by with morning, and the heavens were cloudless on that fatal day when we found the tablet, and the demon winds were hushed among the high crags and chasms; and the sea lisped with a low whisper, like the rustle of gowns of samite trailed by fleeing maidens on the sand. And just beyond the ebbing wave, in a tangle of russet sea-weed, we beheld a thing that glittered with blinding sun-like brilliance. And running forward, I plucked it from the wrack before the wave’s return, and bore it to Avyctes.

The tablet was wrought of some nameless metal, like never-rusting iron, but heavier. It had the form of a triangle and was broader at the widest than a man’s heart. On one side it was wholly blank; and Avyctes and I, in turn, beheld our features mirrored strangely, like the drawn, pallid features of the dead, in its burnished surface. On the other side many rows of small crooked ciphers were incised deeply in the metal, as if by the action of some mordant acid; and these ciphers were not the pictorial symbols or alphabetic characters of any language known to the master or to me.

Of the tablet’s age and origin, likewise, we could form no conjecture; and our erudition was altogether baffled. For many days thereafter we studied the writing and held argument that came to no issue. And night by night, in a high chamber closed against the perennial winds, we pondered over the dazzling triangle by the tall straight flames of silver lamps. For Avyctes deemed that knowledge of rare value (or haply some secret of an alien or elder magic) was holden by the clueless crooked ciphers. Then, since all our scholarship was in vain, the master sought another divination, and had recourse to wizardy and necromancy. But at first, among the devils and phantoms that answered our interrogation, none could tell us aught concerning the tablet. And any other than Avyctes would have despaired in the end . . . and well would it have been if he had despaired, and had sought no longer to decipher the writing ….

The months and years went by with a slow thundering of seas on the dark rocks, and a headlong clamor of winds around the white towers. Still we continued our delvings and evocations; and further, always further we went into lampless realms of space and spirit; learning, perchance, to unlock the hithermost of the manifold infinities. And at whiles, Avyctes would resume his pondering of the sea-found tablet; or would question some visitant from other spheres of time and place regarding its interpretation.

At last, by the use of a chance formula, in idle experiment, he summoned up the dim, tenuous ghost of a sorcerer from prehistoric years; and the ghost, in a thin whisper of uncouth, forgotten speech, informed us that the letters on the tablet were those of a language of the serpent-men, whose primordial continent had sunk aeons before the lifting of Hyperborea from the ooze. But the ghost could tell us naught of their significance; for, even in his time, the serpent-people had become a dubious legend; and their deep, ante- human lore and sorcery were things irretrievable by man.

Now, in all the books of conjuration owned by Avyctes, there was no spell whereby we could call the lost serpent-men from their fabulous epoch. But there was an old Lemurian formula, recondite and uncertain, by which the shadow of a dead man could be sent into years posterior to those of his own life-time, and could be recalled after an interim by the wizard. And the shade, being wholly insubstantial, would suffer no harm from the temporal transition, and would remember, for the information of the wizard, that which he had been instructed to learn during the journey.

So, having called again the ghost of the prehistoric sorcerer, wnose name was Ybith, Avyctes made a singular use of several very ardent gums and combustible fragments of fossil wood; and he and I, reciting the responses to the formula, sent the thin spirit of Ybith into the far ages of the serpent-men. And after a time which the master deemed sufficient, we performed the curious rites of incantation that would recall Ybith from his alienage. And the rites were successful; and Ybith stood before us again, like a blown vapor that is nigh to vanishing. And in words that were faint as the last echo of perishing memories, the specter told us the key to the meaning of the letters, which he had learned in the primeval past; and after this, we questioned Ybith no more, but suffered him to return unto slumber and oblivion.

Then, knowing the import of the tiny, twisted ciphers, we read the writing on the tablet and made thereof a transliteration, though not without labor and difficulty, since the very phonetics of the serpent tongue, and the symbols and ideas expressed in the writing, were somewhat alien to those of mankind. And when we had mastered the inscription, we found that it contained the formula for a certain evocation which, no doubt, had been used by the serpent sorcerers. But the object of the evocation was not named; nor was there any clue to the nature or identity of that which would come in answer to the rites. And moreover there was no corresponding rite of exorcism nor spell of dismissal.

Great was the jubilation of Avyctes, deeming that we had learned a lore beyond the memory or prevision of man. And though I sought to dissuade him, he resolved to employ the evocation, arguing that our discovery was no chance thing but was fatefully predestined from the beginning. And he seemed to think lightly of the menace that might be brought upon us by the conjuration of things whose nativity and attributes were wholly obscure. “For,” said Avyctes, “I have called up, in all the years of my sorcery, no god or devil, no demon or lich or shadow, which I could not control and dismiss at will. And I am loath to believe that any power or spirit beyond the subversion of my spells could have been summoned by a race of serpents, whatever their skill in demonism and necromancy.”

So, seeing that he was obstinate, and aeknowledging him for my master in all ways, I consented to aid Avyctes in the experiment, though not without dire misgivings. And then we gathered together, in the chamber of conjuration, at the specified hour and configuration of the stars, the equivalents of sundry rare materials that the tablet had instructed us to use in the ritual.

Of much that we did, and of certain agents that we employed, it were better not to tell; nor shall I record the shrill, sibilant words, difficult for beings not born of serpents to articulate, whose intonation formed a signal part of the ceremony. Toward the last, we drew a triangle on the marble floor with the fresh blood of birds; and Avyctes stood at one angle, and I at another; and the gaunt umber mummy of an Atlantean warrior, whose name had been Oigos, was stationed at the third angle. And standing thus, Avyctes and I held tapers of corpse-tallow in our hands, till the tapers had burned down between our fingers as into a socket. And in the outstretched palms of the mummy of Oigos, as if in shallow thuribles, talc and asbestos burned, ignited by a strange fire whereof we knew the secret. At one side we had traced on the floor an infrangible ellipse, made by an endless linked repetition of the twelve unspeakable Signs of Oumor, to which we could retire if the visitant should prove inimical or rebellious. We waited while the pole-circling stars went over, as had been prescribed. Then, when the tapers had gone out between our seared fingers, and the talc and asbestos were wholly consumed in the mummy’s eaten palms, Avyctes uttered a single word whose sense was obscure to us; and Oigos, being animated by sorcery and subject to our will, repeated the word after a given interval, in tones that were hollow as a tomb-born echo; and I in my turn also repeated it.

Now, in the chamber of evocation, before beginning the ritual, we had opened a small window giving upon the sea, and had likewise left open a high door on the hall to landward, lest that which came in answer to us should require a spatial mode of entrance. And during the ceremony, the sea became still and there was no wind, and it seemed that all things were hushed in awful expectation of the nameless visitor. But after all was done, and the last word had been repeated by Oigos and me, we stood and waited vainly for a visible sign or other manifestation. The lamps burned stilly in the midnight room; and no shadows fell, other than were cast by ourselves and Oigos and by the great marble women along the walls. And in the magic mirrors we had placed cunningly, to reflect those that were otherwise unseen, we beheld no breath or trace of any image.

At this, after a reasonable interim, Avyctes was sorely disappointed, deeming that the evocation had failed of its purpose; and I, having the same thought, was secretly relieved. And we questioned the mummy of Oigos, to learn if he had perceived in the room, with such senses as are peculiar to the dead, the sure token or doubtful proof of a presence undescried by us the living. And the mummy gave a necromantic answer, saying that there was nothing.

“Verily,” said Avyctes, “it were useless to wait longer. For surely in some way we have misunderstood the purport of the writing, or have failed to duplicate the matters used in the evocation, or the correct intonement of the words. Or it may be that in the lapse of so many aeons, the thing that was formerly wont to respond has long ceased to exist, or has altered in its attributes so that the spell is now void and valueless.” To this I assented readily, hoping that the matter was at an end. So, after erasing the blood-marked triangle and the sacred ellipse of the linked Signs of Oumor, and after dismissing Oigos to his wonted place among other mummies, we retired to sleep. And in the days that followed, we resumed our habitual studies, but made no mention to each other of the strange triangular tablet or the vain formula.

Even as before, our days went on; and the sea climbed and roared in white fury on the cliffs, and the winds wailed by in their unseen, sullen wrath, bowing the dark cedars as witches are bowed by the breath of Taaran, god of evil. Almost, in the marvel of new tests and cantraips, I forgot the ineffectual conjuration, and I deemed that Avyctes had also forgotten it.

All things were as of yore, to our sorcerous perception; and there was naught to trouble us in our wisdom and power and serenity, which we deemed secure above the sovereignty of kings. Reading the horoscopic stars, we found no future ill in their aspect; nor was any shadow of bale foreshown to us through geomancy, or other modes of divination such as we employed. And our familiars, though grisly and dreadful to mortal gaze, were wholly obedient to us the masters.

Then, on a clear summer afternoon, we walked, as was often our custom, on the marble terrace behind the house. In robes of ocean-purple, we paced among the windy trees with their blown, crooked shadows; and there, following us as we went to and fro, I saw the blue shadow of Avyctes and my own shadow on the marble; and between them, an adumbration that was not wrought by any of the cedars. And I was greatly startled, but spoke not of the matter to Avyctes, and observed the unknown shadow with covert care.

I saw that it followed closely the shadow of Avyctes, keeping ever the same distance. And it fluttered not in the wind, but moved with a flowing as of some heavy, thick, putrescent liquid; and its color was not blue nor purple nor black, nor any other hue to which man’s eyes are habituated, but a hue as of some unearthly purulence; and its form was altogether monstrous, having a squat head and a long, undulant body, without similitude to beast or devil.

Avyctes heeded not the shadow; and still I feared to speak, though I thought it an ill thing for the master to be companioned thus. And I moved closer to him, in order to detect by touch or other perception the invisible presence that had cast the adumbration. But the air was void to sunward of the shadow; and I found nothing opposite the sun nor in any oblique direction, though I searched closely, knowing that certain beings cast their shadows thus.

After a while, at the customary hour, we returned by the coiling stairs and monster-flanked portals into the high house. And I saw that the strange adumbration moved ever behind the shadow of Avyctes, falling horrible and unbroken on the steps and passing clearly separate and distinct amid the long umbrages of the towering monsters. And in the dim halls beyond the sun, where shadows should not have been, I beheld with terror the distorted loathly blot, having a pestilent, unnamable hue, that followed Avyctes as if in lieu of his own extinguished shadow. And all that day, everywhere that we went, at the table served by specters, or in the mummy-warded room of volumes and books, the thing pursued Avyctes, clinging to him even as leprosy to the leper. And still the master had perceived it not; and still I forbore to warn him, hoping that the visitant would withdraw in its own time, going obscurely as it had come.

But at midnight, when we sat together by the silver lamps, pondering the blood-writ runes of Hyperborea, I saw that the shadow had drawn closer to the shadow of Avyctes, towering behind his chair on the wall between the huge sculptured women and the mummies. And the thing was a streaming ooze of charnel pollution, a foulness beyond the black leprosies of hell; and I could bear it no more; and I cried out in my fear and loathing, and informed the master of its presence.

Beholding now the shadow, Avyctes considered it closesly and in silence; and there was neither fear nor awe nor abhorrence in the deep, graven wrinkles of his visage. And he said to me at last:

“This thing is a mystery beyond my lore; but never, in all the practice of my art, has any shadow come to me unbidden. And since all others of our evocations have found answer ere this, I must deem that the shadow is a veritable entity, or the sign of an entity, that has come in belated response to the formula of the serpent-sorcerers, which we thought powerless and void. And I think it well that we should now repair to the chamber of conjuration, and interrogate the shadow in such manner as we may, to inquire its nativity and purpose.”

We went forthwith into the chamber of conjuration, and made such preparations as were both necessary and possible. And when we were prepared to question it, the unknown shadow had drawn closer still to the shadow of Avyctes, so that the clear space between the two was no wider than the thickness of a necromancer’s rod.

Now, in all ways that were feasible, we interrogated the shadow, speaking through our own lips and the lips of mummies and statues. But there was no determinable answer; and calling certain of the devils and phantoms that were our familiars, we made question through the mouths of these, but without result. And all the while, our magic mirrors were void of any reflection of a presence that might have cast the shadow; and they that had been our spokesmen could detect nothing in the room. And there was no spell, it seemed, that had power upon the visitant. So Avyctes became troubled; and drawing on the floor with blood and ashes the ellipse of Oumor, wherein no demon nor spirit may intrude, he retired to its center. But still within the ellipse, like a flowing taint of liquid corruption, the shadow followed his shadow; and the space between the two was no wider than the thickness of a wizard’s pen.

Now, on the face of Avyctes, horror had graven new wrinkles; and his brow was beaded with a deathly sweat. For he knew, even as I, that this was a thing beyond all laws, and foreboding naught but disaster and evil. And he cried to me in a shaken voice, and said:

“I have no knowledge of this thing nor its intention toward me, and no power to stay its progress. Go forth and leave me now; for I would not that any man should witness the defeat of my sorcery and the doom that may follow thereupon. Also, it were well to depart while there is time, lest you too should become the quarry of the shadow and be compelled to share its menace.”

Though terror had fastened upon my inmost soul, I was loath to leave Avyctes. But I had sworn to obey his will at all times and in every respect; and moreover I knew myself doubly powerless against the adumbration, since Avyctes himself was impotent.

So, bidding him farewell, I went forth with trembling limbs from the haunted chamber; and peering back from the threshold, I saw that the alien umbrage, creeping like a noisome blotch on the floor, had touched the shadow of Avyctes. And at that moment the master shrieked aloud like one in nightmare; and his face was no longer the face of Avyctes but was contorted and convulsed like that of some helpless madman who wrestles with an unseen incubus. And I looked no more, but fled along the dim outer hall and through the high portals giving upon the terrace.

A red moon, ominous and gibbous, had declined above the terrace and the crags; and the shadows of the cedars were elongated in the moon; and they wavered in the gale like the blown cloaks of enchanters. And stooping against the gale, I fled across the terrace toward the outer stairs that led to a steep path in the riven waste of rocks and chasms behind Avyctes’ house. I neared the terrace edge, running with the speed of fear; but I could not reach the topmost outer stair; for at every step the marble flowed beneath me, fleeing like a pale horizon before the seeker. And though I raced and panted without pause, I could draw no nearer to the terrace edge.

At length I desisted, seeing that an unknown spell had altered the very space about the house of Avyctes, so that none could escape therefrom to landward. So, resigning myself in despair to whatever might befall, I returned toward the house. And climbing the white stairs in the low, level beams of the crag-caught moon, I saw a figure that awaited me in the portals. And I knew by the trailing robe of sea-purple, but by no other token, that the figure was Avyctes. For the face was no longer in its entirety the face of man, but was become a loathly fluid amalgam of human features with a thing not to be identified on earth. The transfiguration was ghastlier than death or the changes of decay; and the face was already hued with the nameless, corrupt and purulent color of the strange shadow, and had taken on, in respect to its outlines, a partial likeness to the squat profile of the shadow. The hands of the figure were not those of any terrene being; and the shape beneath the robe had lengthened with a nauseous undulant pliancy; and the face and fingers seemed to drip in the moon- light with a deliquescent corruption. And the pursuing umbrage, like a thickly flowing blight, had corroded and distorted the very shadow of Avyctes, which was now double in a manner not to be narrated here.

Fain would I have cried or spoken aloud; but horror had dried up the fount of speech. And the thing that had been Avyctes beckoned me in silence, uttering no word from its living and putrescent lips. And with eyes that were no longer eyes, but had become an oozing abomination, it peered steadily upon me. And it clutched my shoulder closely with the soft leprosy of its fingers, and led me half-swooning with revulsion along the hall, and into that room where the mummy of Oigos, who had assisted us in the threefold incantation of the serpent-men, was stationed with several of his fellows.

By the lamps which illumed the chamber, burning with pale, still, perpetual flames, I saw that the mummies stood erect along the wall in their exanimate repose, each in his wonted place with his tall shadow beside him. But the great, gaunt shadow of Oigos on the marble wall was companioned by an adumbration similar in all respects to the evil thing that had followed the master and was now incorporate with him. I remembered that Oigos had performed his share of the ritual, and had repeated an unknown stated word in turn after Avyctes; and so I knew that the horror had come to Oigos in turn, and would wreak itself upon the dead even as on the living. For the foul, anonymous thing that we had called in our presumption could manifest itself to mortal ken in no other way than this. We had drawn it from unfathomable depths of time and space, using ignorantly a dire formula; and the thing had come at its own chosen hour, to stamp itself in abomination uttermost on the evocators.

Since then, the night has ebbed away, and a second day has gone by like a sluggish ooze of horror. . . . I have seen the complete identification of the shadow with the flesh and the shadow of Avyctes . . . and also I have seen the slow encroachment of that other umbrage, mingling itself with the lank shadow and the sere, bituminous body of Oigos, and turning them to a similitude of the thing which Avyctes has become. And I have heard the mummy cry out like a living man in great pain and fear, as with the throes of a second dissolution, at the impingement of the shadow. And long since it has grown silent, like the other horror, and I know not its thoughts or its intent. . . . And verily I know not if the thing that has come to us be one or several; nor if its avatar will rest complete with the three that summoned it forth into time, or be extended to others.

But these things, and much else, I shall soon know; for now, in turn, there is a shadow that follows mine, drawing ever closer. The air congeals and curdles with an unseen fear; and they that were our familiars have fled from the mansion; and the great marble women seem to tremble where they stand along the walls. But the horror that was Avyctes, and the second horror that was Oigos, have left me not, and neither do they tremble. And with eyes that are not eyes, they seem to brood and watch, waiting till I too shall become as they. And their stillness is more terrible than if they had rended me limb from limb. And there are strange voices in the wind, and alien roarings upon the sea; and the walls quiver like a thin veil in the black breath of remote abysses.

So, knowing that the time is brief, I have shut myself in the room of volumes and books and have written this account. And I have taken the bright triangular tablet, whose solution was our undoing, and have cast it from the window into the sea, hoping that none will find it after us. And now I must make an end, and enclose this writing in the sealed cylinder of orichalchum, and fling it forth to drift upon the wave. For the space between my shadow and the shadow of the horror is straitened momently. . . . and the space is no wider than the thickness of a wizard’s pen.

###

Story text from Eldritchdark.com.

First published by Clark Ashton Smith in The Double Shadow and Other Tales of Fantasy in 1933, later published in Weird Tales in 1939.

2016 Masters of the Macabre – Who Will Become The Master?

(image via Wikimedia)We all know and love them. We’ve been obsessed all our lives and can’t get enough of them. As children they frightened us to death. Every country, region, and town has their own urban legends…

Source: 2016 Masters of the Macabre – Who Will Become The Master?

The Farmington Writers Circle Meets Next on April 14, 2016

Caricature of Emile Zola by Leandre, circa 1900
Caricature of Emile Zola
by Leandre, circa 1900

The next meeting of the Farmington Writers Circle will be on April 14, 2016, at 7:00 p.m. in the Hardback Café at the Hastings on 20th Street in Farmington, New Mexico.  The topics for the night will be writers’ conferences and blogging on a regular basis.  Participants are encouraged to bring information on writers conferences to share with the other participants in an open discussion.  The meeting is open to the general public.

The Farmington Writers Circle is a nascent organization of authors and writers, who are interested in publishing and marketing their works.

Please contact Phil Slattery via this website with any questions or comments.

Interview with Dr. Kinitra D. Brooks, Horror Scholar by Nicole Kurtz

Interview with Dr. Kinitra D. Brooks, Horror Scholar by Nicole Kurtz Introduction: I sat down with Dr. Kinitra D. Brooks and discussed her approach to academic discourse on black women and w…

Source: Interview with Dr. Kinitra D. Brooks, Horror Scholar by Nicole Kurtz

“A Good Man” Has Been Published at Fiction on the Web

Phil Slattery hiking in the Bisti Wilderness near Farmington, NM, circa 2013
Phil Slattery hiking in the Bisti Wilderness near Farmington, NM, circa 2013

Today, my short story, “A Good Man”, was published at http://www.fictionontheweb.co.uk.  Many thanks to Charlie Fish at Fiction on the Web for publishing this, one of my best stories.  “A Good Man” is not horror, but a modern crime drama.  Mr. Fish describes the story thus:  “On the day before her death from lung cancer, Christopher’s mother tells him a secret about his father that may change his perception of his parents forever…”   Doug Hawley, in the first comment on the story notes:  “Lots of detail examining an old question of how do you judge a person’s life. It left me wondering.”

Please drop by Fiction on the Web any time and check out “A Good Man”.

Wild Thing: On Writing and Not Writing

By Andrea Jarrell After 30 years of sitting at a desk, making my living as a writer, I truly appreciate how physical writing is: pushing pen across paper, fingers tapping a keyboard, the trapezius …

Source: Wild Thing: On Writing and Not Writing

African American Folklore, Magical Realism and Horror in Toni Morrison novels

Toni Morrison, 2008 Photo by Angela Radulescu/Entheta

Source: African American Folklore, Magical Realism and Horror in Toni Morrison novels

The Saturday Night Special: “Sredni Vashtar” by Saki (1911)

Conradin was ten years old, and the doctor had pronounced his professional opinion that the boy would not live another five years. The doctor was silky and effete, and counted for little, but his opinion was endorsed by Mrs. De Ropp, who

Saki (Hector Hugh Munro) 1870-1916
Saki
(Hector Hugh Munro)
1870-1916

counted for nearly everything. Mrs. De Ropp was Conradin’s cousin and guardian, and in his eyes she represented those three-fifths of the world that are necessary and disagreeable and real; the other two-fifths, in perpetual antagonism to the foregoing, were summed up in himself and his imagination. One of these days Conradin supposed he would succumb to the mastering pressure of wearisome necessary things—such as illnesses and coddling restrictions and drawn-out dullness. Without his imagination, which was rampant under the spur of loneliness, he would have succumbed long ago.

Mrs. De Ropp would never, in her honestest moments, have confessed to herself that she disliked Conradin, though she might have been dimly aware that thwarting him “for his good” was a duty which she did not find particularly irksome. Conradin hated her with a desperate sincerity which he was perfectly able to mask. Such few pleasures as he could contrive for himself gained an added relish from the likelihood that they would be displeasing to his guardian, and from the realm of his imagination she was locked out—an unclean thing, which should find no entrance.

In the dull, cheerless garden, overlooked by so many windows that were ready to open with a message not to do this or that, or a reminder that medicines were due, he found little attraction. The few fruit-trees that it contained were set jealously apart from his plucking, as though they were rare specimens of their kind blooming in an arid waste; it would probably have been difficult to find a market-gardener who would have offered ten shillings for their entire yearly produce. In a forgotten corner, however, almost hidden behind a dismal shrubbery, was a disused tool-shed of respectable proportions, and within its walls Conradin found a haven, something that took on the varying aspects of a playroom and a cathedral. He had peopled it with a legion of familiar phantoms, evoked partly from fragments of history and partly from his own brain, but it also boasted two inmates of flesh and blood. In one corner lived a ragged-

Houdan Chickens from a text of 1916

plumaged Houdan hen, on which the boy lavished an affection that had scarcely another outlet. Further back in the gloom stood a large hutch, divided into two compartments, one of which was fronted with close iron bars. This was the abode of a large polecat-ferret, which a friendly butcher-boy had once smuggled, cage and all, into its present quarters, in exchange for a long-secreted hoard of small silver. Conradin was dreadfully afraid of the lithe, sharp-fanged beast, but it was his most treasured possession. Its very presence in the tool-shed was a secret and fearful joy, to be kept scrupulously from the knowledge of the Woman, as he privately dubbed his cousin. And one day, out of Heaven knows what material, he spun the beast a wonderful name, and from that moment it grew into a god and a religion. The Woman indulged in religion once a week at a church near by, and took Conradin with her, but to him the church service was an alien rite in the House of Rimmon. Every Thursday, in the dim and musty silence of the tool-shed, he worshipped with mystic and elaborate ceremonial before the wooden hutch where dwelt Sredni Vashtar, the great

Polecat-ferret illustration from 1870

ferret. Red flowers in their season and scarlet berries in the winter-time were offered at his shrine, for he was a god who laid some special stress on the fierce impatient side of things, as opposed to the Woman’s religion, which, as far as Conradin could observe, went to great lengths in the contrary direction. And on great festivals powdered nutmeg was strewn in front of his hutch, an important feature of the offering being that the nutmeg had to be stolen. These festivals were of irregular occurrence, and were chiefly appointed to celebrate some passing event. On one occasion, when Mrs. De Ropp suffered from acute toothache for three days, Conradin kept up the festival during the entire three days, and almost succeeded in persuading himself that Sredni Vashtar was personally responsible for the toothache. If the malady had lasted for another day the supply of nutmeg would have given out.

The Houdan hen was never drawn into the cult of Sredni Vashtar. Conradin had long ago settled that she was an Anabaptist. He did not pretend to have the remotest knowledge as to what an Anabaptist was, but he privately hoped that it was dashing and not very respectable. Mrs. De Ropp was the ground plan on which he based and detested all respectability.

After a while Conradin’s absorption in the tool-shed began to attract the notice of his guardian. “It is not good for him to be pottering down there in all weathers,” she promptly decided, and at breakfast one morning she announced that the Houdan hen had been sold and taken away overnight. With her short-sighted eyes she peered at Conradin, waiting for an outbreak of rage and sorrow, which she was ready to rebuke with a flow of excellent precepts and reasoning. But Conradin said nothing: there was nothing to be said. Something perhaps in his white set face gave her a momentary qualm, for at tea that afternoon there was toast on the table, a delicacy which she usually banned on the ground that it was bad for him; also because the making of it “gave trouble,” a deadly offence in the middle-class feminine eye.

“I thought you liked toast,” she exclaimed, with an injured air, observing that he did not touch it.

“Sometimes,” said Conradin.

In the shed that evening there was an innovation in the worship of the hutch-god. Conradin had been wont to chant his praises, tonight be asked a boon.

“Do one thing for me, Sredni Vashtar.”

The thing was not specified. As Sredni Vashtar was a god he must be supposed to know. And choking back a sob as he looked at that other empty comer, Conradin went back to the world he so hated.

And every night, in the welcome darkness of his bedroom, and every evening in the dusk of the tool-shed, Conradin’s bitter litany went up: “Do one thing for me, Sredni Vashtar.”

Mrs. De Ropp noticed that the visits to the shed did not cease, and one day she made a further journey of inspection.

“What are you keeping in that locked hutch?” she asked. “I believe it’s guinea-pigs. I’ll have them all cleared away.”

Conradin shut his lips tight, but the Woman ransacked his bedroom till she found the carefully hidden key, and forthwith marched down to the shed to complete her discovery. It was a cold afternoon, and Conradin had been bidden to keep to the house. From the furthest window of the dining-room the door of the shed could just be seen beyond the corner of the shrubbery, and there Conradin stationed himself. He saw the Woman enter, and then be imagined her opening the door of the sacred hutch and peering down with her short-sighted eyes into the thick straw bed where his god lay hidden. Perhaps she would prod at the straw in her clumsy impatience. And Conradin fervently breathed his prayer for the last time. But he knew as he prayed that he did not believe. He knew that the Woman would come out presently with that pursed smile he loathed so well on her face, and that in an hour or two the gardener would carry away his wonderful god, a god no longer, but a simple brown ferret in a hutch. And he knew that the Woman would triumph always as she triumphed now, and that he would grow ever more sickly under her pestering and domineering and superior wisdom, till one day nothing would matter much more with him, and the doctor would be proved right. And in the sting and misery of his defeat, he began to chant loudly and defiantly the hymn of his threatened idol:

 

Sredni Vashtar went forth,

His thoughts were red thoughts and his teeth were white,

His enemies called for peace, but he brought them death.

Sredni Vashtar the beautiful.

 

And then of a sudden he stopped his chanting and drew closer to the window-pane. The door of the shed still stood ajar as it had been left, and the minutes were slipping by. They were long minutes, but they slipped by nevertheless. He watched the starlings running and flying in little parties across the lawn; he counted them over and over again, with one eye always on that swinging door. A sour-faced maid came in to lay the table for tea, and still Conradin stood and waited and watched. Hope had crept by inches into his heart, and now a look of triumph began to blaze in his eyes that had only known the wistful patience of defeat. Under his breath, with a furtive exultation, he began once again the pæan of victory and devastation. And presently his eyes were rewarded: out through that doorway came a long, low, yellow-and-brown beast, with eyes a-blink at the waning daylight, and dark wet stains around the fur of jaws and throat. Conradin dropped on his knees. The great polecat-ferret made its way down to a small brook at the foot of the garden, drank for a moment, then crossed a little plank bridge and was lost to sight in the bushes. Such was the passing of Sredni Vashtar.

“Tea is ready,” said the sour-faced maid; “where is the mistress?” “She went down to the shed some time ago,” said Conradin. And while the maid went to summon her mistress to tea, Conradin fished a toasting-fork out of the sideboard drawer and proceeded to toast himself a piece of bread. And during the toasting of it and the buttering of it with much butter and the slow enjoyment of eating it, Conradin listened to the noises and silences which fell in quick spasms beyond the dining-room door. The loud foolish screaming of the maid, the answering chorus of wondering ejaculations from the kitchen region, the scuttering footsteps and hurried embassies for outside help, and then, after a lull, the scared sobbings and the shuffling tread of those who bore a heavy burden into the house.

“Whoever will break it to the poor child? I couldn’t for the life of me!” exclaimed a shrill voice. And while they debated the matter among themselves, Conradin made himself another piece of toast.